2010. november 30., kedd

Zsidó vallás és kultúra 11. nov. 30.


Dec. 14. ZH, 20 perces, óra után.

Kasrut

Kaser (szefárd)/kóser (askenáz)=megfelelő, alkalmas, tiszta. Elsősorban élelmiszer, de másra is vonatkozik. „Ez nem kóser.”
Az Ószöv-ben 3x szerepel a kifejezés.
(teudát) Hekser: kóserságot bizonyító pecsét. Bét din adhatja ki. A Badác (Bét Din Tzedek) a legszigorúbb, az izraeli rabbinátus pecsétje, gyakorlatilag mindenki elfogadja kósernek. Étterem, cukrászda is kaphat heksert, óriási üzlet, Izraelben piac is. A kóserságba beleszámít az étel készítőinek és felszolgálóinak vallási megbízhatósága is, Izraelben ált. csak az ennek megfelelő helyek kapnak heksert. (Máshol ez nem nagyon érvényesül.) Magyarországon 1 ortodox bét din van, ami kiad heksert, nagyon keveset. Informális listák is keringenek fogyasztható ételekről, amiknek nincs hekserük, de megengedettek (pl. pirospaprika, paradicsompüré.

Növényi eredetű ételek kritériumai

  • Elvették-e a növényből azt a részt, amit hagyományosan a Szentély számára el kell különíteni. A termény egy részének elválasztásaקדש)- ami szent, az el van különítve!
  • Nem szombat-évben termelték. (Ha abban az évben nem zsidó birtokában van a föld, akkor fogyasztható a terménye).
  • Bor. Probléma: ne bálványimádásra (más vallások szertartásaira) használt bor legyen. -> mevusal: főzött bor (rituális használatra alkalmatlanná tétel szertartásán átesett). Az iszlám nem minősül bálványimádásnak, a kereszténység igen! Az ábrázolás miatt. A szobor a legsúlyosabb. Minden szőlőből készült italra érvényesek (borpárlatokra is) a borra vonatkozó szabályok. A sima borból készült forralt bor a törvények alapján rendben van, de a gyakorlatban egy ortodox nem inná meg. Marit ayin: a szem megtévesztése: olyas vmit csinálok, ami halachikusan nem tilos, de úgy tűnhet, h tiltott dolgot csinálok. Pl. pisilni sem megy szombaton egy ortodox a McDonaldsba, mert azt fogják gondolni, h vásárolni ment be, és akaratlanul rossz példát mutat a tudatlanoknak.
  • A nem szőlőből készült alkoholokra nem vonatkoznak a bor szabályai. Ne legyen köze bogárhoz. Ha nem átvizsgált gyümölcsből készült a pálinka, akkor nem megengedhető az adott pálinka fogyasztása.
  • Lisztet, lencsét, babot, salátát, káposztát, gyümölcsöt figyelmesen meg kell vizsgálni, h nincs-e benne bogár. Szitálás. Ha kiszedték a zsiszsikeket, már használható a kaja. A salátát levélről levélre kell átnézni. Petrezselyemnél és pici leveleknél ecetbe áztatás az eljárás, v tűzben megpörkölés (gáztűzhelyen is lehet).
  • A növényi ételek parvék.

Állati eredetű ételek kritériumai

  • Felosztásuk nem felel meg a biológiai felosztásnak.
  • Emlősök: tahor (tiszta) <-> tame (tisztátalan, jiddisesen tüme)
  • Egy állat akkor tiszta, ha a Tóra annak tekinti (ökör, bárány, kecske, gazella, antilop, őz, bölény) Deuteronomium 14:6. A többi állat tisztaságát analóg módszerrel határozzák meg. A Deuteronomium szerint az tiszta, ami teljesen kettéhasadt patájú, kérődző” (páros ujjú patás és kérődző), kérődzőnek minősül minden állat, amelyik csócsálja az ételt, pl. teve.
  • Madarak: Leviticus 11:13-19, 20. Deuteronomium 14:12-18. Tisztátalan madarak felsorolása. Sas, keselyű, sólyom, héja, kányafélék, strucc, bagoly, sirály, kuvik, bölömbika, vöcsök, denevér. Tiszta madarakat nem sorol fel. Tisztátalan madárnak a tojása is tisztátalan. Megtermékenyített tojás akkor is tilos, ha tiszta madáré (meg kell vizsgálni a sárgáját, ha vérpötty van benne, ha sikerül eltávolítani a sárgája megsértése nélkül, akkor ehető, ha nem, akkor nem).
  • Minden húsból és hússzármazékból el kell távolítani a vért-> sózás. Ha kóser hentesnél vettük, akkor már mindent megcsináltak vele, biztosan meg lehet enni.
  • Hal: pikkelyes és uszonyos halak ehetők a Leviticus 11,9-12 alapján. Kaviárból a piros kóser. Nem kóser hal ikrája sem kóser.
  • Rovarok. Leviticus 11.21-22.: a sáska bizonyos fajtái tiszták, de mivel nehéz megkülönböztetni más, tisztátalan fajtáktól, ezért az askenázok nem eszik egyik fajta sáskát sem. Szárnyas bogarak tisztátalanok. A méh tisztátalan, de a méz kóser!
  • Kóservágás (schita-> sakter végzi): a kés hibátlan, éles, egyenes kell, h legyen, h egyetlen vágással meg lehessen ölni szegény állatot. A magyarországi kóser húsokat ingázó bécsi sakter vágja. A megölt állatot meg kell vizsgálni (bediká): ne legyen hibás. Tréfli (hibás): vmi miatt 1 éven belül elpusztult volna az állat (ezt a belső szervek alapján állapítják meg). Ilyenkor ki kell dobni a húsát. Akkor is, ha a tüdejébe vér került. Ha átment a vizsgán a hús-> vértelenítés (sózás, sütés nyílt lángon). A szökőínt is el kell távolítani, mert az angyal megérintette Jákob derekát, amikor az Izrael nevet adta neki.
  • Az állatból kivett faggyút (chelev) és beleket nem lehet megenni.
  • Minden dög tréfli. A levadászott állat sem kóser, mert a vadászat nem kóser állatölés.
  • Glatt kóser: abszolút tökéletes. Szafek: kétség. Ha kétség merült fel, akkor kétségesen kóser, de elmegy, megeszik.

Tejes és húsos elválasztása

  • Baszari: húsos. Chalavi: tejes.
  • Parve: tojás, növényi ételek, hal.
  • „Ne főzd meg a gödölyét anyja tejében!” Exodus 23:19, Deut. 14:21. Kiterjesztő jellegű tilalom. Keverésnek minősül: idő, íz, hő. Együtt evés, együtt főzés, nem szabad hasznot húzni ilyen ételekből. Ha ugyanabban a mosogatóban csak mosogatóhálóval elválasztva mosogatjuk a húsos és tejes edényeket, akkor nem szabad forró vizet használni, mert a hővel együtt a húsosság is átkerülne a tejes edényekre és fordítva (taam).  A hideg hús nem tisztátalanítja a tejes edényt.
  • Evőeszközök, edények, konyhai berendezések szétválasztása. Színnel jelölik, h mit melyikre használnak. Van ahol parve szett is van külön.
  • Mosogatásnál az egyik mosogató tálban csak húsos edényeket, a másikban csak tejeset, a parvét a kettő fölött mosogatják. Külön szivacs.
  • A két hűtő hiedelem hülyeség! Lehet egy hűtőben tárolni a tejes dolgokat húsosokkal.
  • Bizonyos idő el kell, h teljen a kétféle dolog fogyasztása között, mert az emésztésünkben sem szabad keveredniük. 6 óra a legelterjedtebb (Németo.-ban 3 óra, Hollandiában 1 óra). Tejes után lehet egyből húst enni. Hús után kell órákat várni. 

    Nincsenek megjegyzések: